Johanna Nutter
Johanna Nutter (she, euro-settler, multidisciplinary artist) developed her passion for translation through acting: being one of few perfectly bilingual theatre artists, she played leading roles at Centaur (Good People, You Will Remember Me) and La Licorne (Les Événements). The attention of both circles came thanks to the success of her solo my pregnant brother/mon frère est enceinte, which she translated during a residency in Tadoussac, accompanied by Linda Gaboriau. The show toured across Canada and Quebec in both languages, and to the UK and Belgium. Subsequently, she translated the works of Annick Lefebvre (Barbed Wire), Guillaume Corbeil (You’ll Go Looking for Her), and Florence Longpré & Nicolas Michon’s ballet-theatre hybrid CHLORINE, which she also produced and directed at Centaur, with her company creature/creature.
Showcase
The Ballad of Georges Boivin nominated for 3 Jessie Richardson Theatre Awards
We are thrilled to share The Ballad of George Boivin (Western Gold Theatre) has been nominated for three 21/22 Jessie Richardson Theatre Awards – Outstanding Direction (Jack Paterson), Outstanding Set Design (Glenn Macdonald) and Outstanding Video Design (Joel Grinke).
International New Translation Workshop: Facelift
By Nathalie Boisvert | Translated by Johanna Nutter
Presence Theatre in association with Bouche Theatre Collective
FREE DIGITAL EVENT
Jan. 17, 2022
A Glimpse into New Translation: Mall
By Emmanuelle Jimenez | Translated by Johanna Nutter
“This is one of the best texts of the new season…hard-hitting and hysterical…” – Mario Cloutier, La Presse +
Featuring Deena Aziz, Carmina Bernhardt, Lally Cadeau, Lucia Frangione, Christine Quintana, Suzanne Ristic, & Sabrina Vellani
A Glimpse into New Translation: Facelift
By Nathalie Boisvert | Translated by Johanna Nutter
Featuring Nimet Kanji, Lisa C. Ravensbergen and Gwynyth Walsh
Q&A moderated by Catherine Ballachey
SUNDAY JULY 18, 2021
12 PM PACIFIC / 3 PM EASTERN / 8 PM GMT
IN ASSOCIATION WITH THE CANADIAN PLAY THING, PRESENTATION HOUSE THEATRE, RUBY SLIPPERS THEATRE & THÉÂTRE LA SEIZIÈME
International New Translation Workshop: Mall
Bouche Theatre Collective and Presence Theatre (London, UK)
A Glimpse into New Translation: Western Gold The Ballad of Georges of Boivin
By Martin Bellemare
Translated by Jack Paterson
Translated from LE CHANT DE GEORGES BOIVIN (Quebec, Canada)
A DIFFERENT LANGUAGE IS A DIFFERENT VISION OF LIFE. A glimpse into new translation Join Bouche Theatre Collective our online for our English language new translation workshops. Discover the leading new works of francophone Canadian theatre, and meet the playwrights.
International New Translation Workshop: Barbed Wire
BARBED WIRE By Annick Lefebvre, Translated by Johanna Nutter with WSW British Equity London Branch (Montreal, London UK)