Johanna Nutter

Johanna Nutter (she, euro-settler, multidisciplinary artist) developed her passion for translation through acting: being one of few perfectly bilingual theatre artists, she played leading roles at Centaur (Good People, You Will Remember Me) and La Licorne (Les Événements). The attention of both circles came thanks to the success of her solo my pregnant brother/mon frère est enceinte, which she translated during a residency in Tadoussac, accompanied by Linda Gaboriau. The show toured across Canada and Quebec in both languages, and to the UK and Belgium. Subsequently, she translated the works of Annick Lefebvre (Barbed Wire), Guillaume Corbeil (You’ll Go Looking for Her), and Florence Longpré & Nicolas Michon’s ballet-theatre hybrid CHLORINE, which she also produced and directed at Centaur, with her company creature/creature.

Showcase

A Glimpse into New Translation: Mall

A Glimpse into New Translation: Mall

By Emmanuelle Jimenez | Translated by Johanna Nutter

“This is one of the best texts of the new season…hard-hitting and hysterical…” – Mario Cloutier, La Presse +

Featuring Deena Aziz, Carmina Bernhardt, Lally Cadeau, Lucia Frangione, Christine Quintana, Suzanne Ristic, & Sabrina Vellani

A Glimpse into New Translation: Facelift

A Glimpse into New Translation: Facelift

By Nathalie Boisvert | Translated by Johanna Nutter

Featuring Nimet Kanji, Lisa C. Ravensbergen and Gwynyth Walsh
Q&A moderated by Catherine Ballachey

SUNDAY JULY 18, 2021
12 PM PACIFIC / 3 PM EASTERN / 8 PM GMT

IN ASSOCIATION WITH THE CANADIAN PLAY THING, PRESENTATION HOUSE THEATRE, RUBY SLIPPERS THEATRE & THÉÂTRE LA SEIZIÈME

A Glimpse into New Translation: Western Gold The Ballad of Georges of Boivin

A Glimpse into New Translation: Western Gold The Ballad of Georges of Boivin

By Martin Bellemare
Translated by Jack Paterson
Translated from LE CHANT DE GEORGES BOIVIN (Quebec, Canada)

A DIFFERENT LANGUAGE IS A DIFFERENT VISION OF LIFE. A glimpse into new translation Join Bouche Theatre Collective our online for our English language new translation workshops. Discover the leading new works of francophone Canadian theatre, and meet the playwrights.