A GLIMPSE INTO NEW TRANSLATION INTERNATIONAL

A GLIMPSE INTO NEW TRANSLATION INTERNATIONAL

A GLIMPSE INTO NEW  TRANSLATION INTERNATIONAL WORKSHOP SERIES

New Translation Canada, Bouche Theatre Collective, & British Equity London Branch (UK)

ROBERT MOULE

By Martin Bellemare | Translated to English by Jack Paterson
Translated from Moule Robert

December 15, 2023
Digital

Featuring Angelica Servan, Des Fleming, Luana Holtz, & Seamus Hewison | Produced by Jack Paterson & Ayvianna Snow

“With Moule Robert, Martin Bellemare offers us a text of dazzling formal mastery (…). This virtuosic inventiveness is at the service of the ethical questions dividing our society. In his own way, Martin Bellemare wrestles with the question that haunted Brecht: how to be good in a world that is not?” – Prix Michel-Tremblay Jury

Robert Moule is a very ordinary man who works in a daycare. One day, he grabs a girl from the daycare by the arm and finds himself accused of sexual assault. He descends into a Kafka-like journey of inner decay and comic absurdity.

This translation was made possible by a translation grant from Canada Council for the Arts

We gratefully acknowledge the support of

Bali & Canada Cross-Cultural Exchange & Creation

Bali & Canada Cross-Cultural Exchange & Creation

INTERNATIONAL CROSS-CULTURAL CREATION

Western Theatre Force Collective, Bouche Theatre Collective, PEPADI Indonesian Society of Wayang Puppetry and Sanggar Paripurna (Bali, Indonesia)

East meets West:
Variations in Light

In association with The University of Saskatchewan & The Presentation House Theatre

Conceived of by Jack Paterson, Made Georgiana Triwinadi,, I. Nyoman Sedana, & I. Made Sidia

Considered one of the longest uninterrupted performance traditions in the world, the Balinese traditional performing arts are unique, rich, and complex. Deeply embedded in Balinese spiritual life (Balinese Hinduism), virtually every form of music, dance, and drama has its origin in ritual, if not a ritual itself. Practices like Wayang Kulit (shadow puppetry) reach back to 1500 BC.

This residency examined of what new is sparked when different cultural rivers come together in equal respect through creative exchange of knowledge and combining of practices.

A devised creation inspired by selected elements of “The Ramayana”, Variations in Light was a multi-cultural exchange performed in Indonesian including western devised creation, found object puppetry, new media, projection and instillation and Balinese Traditional Dance, Gamelan Orchestra, and Wayang (shadow puppetry).

Canadian Creative Ensemble Members:
Joel Grinke, Jack Paterson, Deneh’Cho Thompson, & Vanka Salim.

Balinese Creative Ensemble Members:
Nyoman Atheny Pramasastra Dewi & Made Georgiana Triwinadi, I Kadek Hendra Adi Saputra,I Wayan Pratama Nugraha, Putu Daniel Ardinatha, I Putu Adika Aryasena, Kadek Suwargita Gadistya Candrakasih, Ida Made Panji Gotama, Ida Bagus Putu Sidiantara, Ni Nyoman Liana Darmawati, Made Anggun Pradnya Paramita, Ni Made Raisa Cening Kirana, I Dewa Ayu Kartika Sari Dewi, I Putu Arya Adi Saputra, Ni Kadek Candra Parameyta, Ni Made Imas Berliana, I Komang Adi Piyana, I Made Danu Pranata, I Made Dwi Darma Putra, Balawan, Pande Kompyang Wiguna Rupatama, Ida Ayu Sri Widnyani, & Ida Bagus Ari Kanaka.

We gratefully acknowledge the support of the Canada Council for the Arts.

Artist Testimonials

Having the opportunity to be immersed in Balinese artistic culture has given me an opportunity to reflect on my own practice. The relationships and new ideas that built during our time will surely lead to future artistic collaborations and discoveries.

Joel Grinke

Experience Design

The opportunity to witness and participate in artistic exchange with Balinese masters was life changing. My artistic practice undoubtedly grew, but more importantly my artistic Raison D’Etre was transformed to include dynamic and community integrated thinking. As an artist and an educator I am already dreaming of future bilateral transpacific exchange programs that will generate more thoughtful and caring artistry through intentional and generative cross-cultural discourse and co-creation.

Deneh'Cho Thompson

Playwright, Director, Theatre Maker

I’ve always known a bit about Balinese culture, being raised Indonesian and learning a bit of Balinese dancing when I was very young, but to be able to work closely with local dancers and musicians, to join their spaces, and to have the honour of being invited and participating in so many ceremonies and live performances was an incredible learning experience.

Vanka Salim

Designer

About

THE INDONESIAN SOCIETY OF WAYANG PUPPETRY – BALI (PEPADI)

We couldn’t ask for a better or more knowledgeable creative partners and hosts. THE INDONESIAN SOCIETY OF WAYANG PUPPETRY (PEPADI) is the Indonesian national organization of professional puppeteers, puppet makers and other specialty arts expertise (individuals and groups). Founded by General Surono in 1971, PEPADI’s mission is to preserve and develop the art as the supreme treasures of national culture, promote artistic and cultural discourse, enhance human dignity, developing the next generation of professional artists.

Venue Host: Sanggar Paripurna & I Made Sidia

SANGGAR PARIPURNA was founded in 1990 by multi-talented artists from the village of Bona, Blahbatuh, and covers a wide range of arts, such as puppetry, puppet building and creation, percussion and music, dance, mask and the art making offerings, and more. Since it’s inception, the studio has been dedicated to the preservation, development and creation of art and culture of Bali. The company is an intergenerational with a special focus on community. www.sanggarparipurna.com.

I MADE SIDIA is an acclaimed innovator in the Balinese Performing Arts. He has collaborated with many national and international productions such as the “Theft of Sita” and has toured extensively across the U.S., Europe, Australia and Asia. He is the co-creator and director of the tourist spectacle Bali Agung Show featuring 180 performers in a fusion Balinese and Western forms.

We gratefully acknowledge the support of:

ACCESS & CREATION IN THE PERFORMING ARTS

ACCESS & CREATION IN THE PERFORMING ARTS

Bouche Theatre Collective
In association with Presentation House Theatre

NEW CONSTELLATIONS & PERSPECTIVES

PHT Studio Series

Exploring new ways of making theatre from process to product

“Thank you so much for facilitating this event and thank you to Anika, Colin and Chris for the generous sharing of your experiences. It was great to be invited to the conversation. I have much to think on and digest after spending this time in workshop with you all.” – Virginia Duivenvoorden (Dancer/ Coreographer)

Sunday May 21 | 2 PM (2hrs)

ACCESS & CREATION IN THE PERFORMING ARTS

With Chris Dodd, Collin van Uchelen, Anika Vervecken, & Jack Paterson

The integration of access into the generative process of the performing arts. Join us for a dialogue with with Deaf theatre maker Chris Dodd (Edmonton), Conceptual Artist living with sight loss Collin van Uchelen (Fingerworks for Fireworks), & Outreach Co-ordinator Anika Vervecken (PuSH Festival).

TICKETS: Pay What you Can

LOCATION: Presentation House Theatre, 2nd Floor Studio
333 Chesterfield Avenue, North Vancouver, BC V7M 3G9
(www.phtheatre.org)

ACCESS: ASL interpretation provided, wheelchair accessible
Please include any access needs in the signup sheet

Gallery

Meet our Speakers

CHRIS DODD (He, Him)

Chris Dodd is an Edmonton-based Deaf performing artist, playwright, accessibility advocate and Governor General Innovation Award finalist. He is the founder and artistic director of Canada’s national theatre festival dedicated to the Deaf performing arts, SOUND OFF. He is an artistic associate with Workshop West Playwrights’ Theatre and is one of their Playwrights in Development. His solo work, “Deafy”, began touring beginning at the Summerworks Performance Festival in 2019 and will be published by Playwrights Canada Press in 2021. Chris holds a degree from the University of Alberta’s Drama program. He was recently the recipient of the Guy Laliberté Prize for innovation and creative leadership by the Canada Council of the Arts.

COLLIN VAN UCHELEN (He, Him)

Collin van Uchelen, Ph.D., is a Conceptual Artist and Community Psychology consultant based in Vancouver, British Columbia. His artistic practice focuses on collaborative approaches for translating art into forms that are accessible with the non-visual senses. He originated the innovative “Fingerworks for Fireworks” tactile technique for describing pyrotechnical displays to viewers with sight-loss in collaboration with Steph Kirkland, Director of Vocal Eye Descriptive Arts Society in 2014. In this approach, trained describers translate the dynamic movement of fireworks by “drawing” their shapes with fingertips onto the backs of viewers who are blind or partially sighted. Collin’s accessible “tools” for describing fireworks informed his subsequent work with All Bodies Dance Project on the creation of Translations, a contemporary dance piece designed for the non-visual senses. As Artistic Consultant, he helped co-create and refine the techniques for translating dance into accessible forms for audiences who were not using eyesight to “see” the performances. He also now consults with audio describers for art featuring movement – whether fireworks or dance.

ANIKA (AN) VERVECKEN (She, Her)

Over the years, from her youth in Belgium to her life in Canada, there have been two constants in Anika’s life—her passion for the performing arts and a fervent desire to ensure anyone would get an opportunity to share that passion. Be it by providing access to the story through surtitles, live description, or creating visual stories allowing people on the autism spectrum to anticipate their experience rather than being overwhelmed before the show even starts. Her work testifies to an ongoing pursuit of new ways to invite people to experience live performances by developing new initiatives, such as connecting patrons with refugees to see a show together, as well as innovative techniques like writing introductions when there are no resources or the show only requires minimal additional information to become accessible. Access Co-ordinator for PuSh, Anika also continues to work as a translator, live describer, surtitler, and consultant for various local organizations such as Vancouver Recital Society, VocalEye, Axis Theatre, Revolver Festival, Kidd Pivot, and more. On an international level, she collaborates with Kunstenfestivaldesarts in Brussel, Peter Brook in Paris, and CDN d’Orleans in France amongst others. Another ongoing passion is working with people with lived experience, supporting them to develop their skills and careers as consultants. Anika balances her career with life as a single mother while supporting a Deaf man with a developmental disability. And a creative soul often requires the inspiration and refuge of nature, which Vancouver luckily offers.

Moderated by Jack Paterson (he, him)

Jack is an award-winning devisor, director, dramaturg, translator and creative producer whose work and practice has taken him across Canada, UK, EU and around the world. Project has ranged from multinational devising creations, cross-sensory, multi-disciplinary, cross-cultural and multi-lingual projects to new works, translations & texts, contemporary approaches to classical theatre. With Global Hive Labs., an international collective of artists and organisations, Jack pioneered “Active Access Design”, the integration of access into the generative process of devised creation. He is a recipient of “The Ray Michal Award”, “The Cole Foundation Award for Emerging Translators”, and “The John Moffatt & Larry Lillo Award”.

Recent projects include the Indonesia & Canada cross-cultural collaboration Wayang 4D with I. Made Sidia and Sanggar Paripurna (Bali, ID), the Active Access Design creation Palazzo del Mondo with Signdance Collective (Piacenza, IT), LA SALLE DES MACHINES: De la source à la cible with Centre des auteurs dramatique (Montreal, CAN), and the English language premiers of Haven with United Players (Vancouver, CAN) and The Ballad of George Boivin with Western Gold Theatre (Vancouver, CAN).
www.jackpatersontheatre.com

INTERNATIONAL CREATION & EXCHANGE DIALOGUE

INTERNATIONAL CREATION & EXCHANGE DIALOGUE

Bouche Theatre Collective
In association with Presentation House Theatre

NEW CONSTELLATIONS & PERSPECTIVES

PHT Studio Series

Exploring new ways of making theatre from process to product

Saturday May 13, 2023 | 2PM

INTERNATIONAL CREATION & EXCHANGE

With Winfried Wrede (flausen +, Germany) & Jack Paterson (Bouche Theatre Collective, Vancouver)

Where “your way” is only one of many.  Explore new creation paths from leading Germany incubator flausen+ to cross cultural creation and international exchange practice.

TICKETS: Pay What you Can

LOCATION: Anne MacDonald Studio, Presentation House Theatre,
333 Chesterfield Avenue, North Vancouver, BC V7M 3G9
(www.phtheatre.org)

ACCESS: Wheelchair accessible
Please include any access needs in the signup sheet

LIMTED SEATING:
To ensure a seat, please register here

Meet our Speakers

Winfried Wrede (he, him)

Winfried Wrede is the founding artistic director of the research and production theatre wrede+ in Oldenburg, Germany. His award-winning work has toured Asia, the Americas and Europe. He has served as artistic adviser for the European Union and is a regular special guest at the international directors’ convention of Assitej. In Vancouver, he is best known for his award winning collaboration with Presentation House Theatre “Cat Killer”.

In 2010, he founded the flausen+, a nationwide alliance of 31 companies connecting independent artists with small and medium-sized friei theaters throughout Germany. Committed to developing better ways of working through process and artist-based models, flausen + empowers process-based exploration, and fosters high-risk ideas, innovation, and new voices. To date, flausen+ has facilitated over 50 residencies and over 200 artists. Projects and ensembles developed through Flausen+ residency have gone on to high acclaim.

“We would never have dared to tackle such a risky theme or aesthetic form without flausen+.”
– pulk fiktion (recipient of the prestigious George Tabori Award)

Moderated by Jack Paterson (he, him)

Jack is an award-winning devisor, director, dramaturg, translator and creative producer whose work and practice has taken him across Canada, UK, EU and around the world. Project has ranged from multinational devising creations, cross-sensory, multi-disciplinary, cross-cultural and multi-lingual projects to new works, translations & texts, contemporary approaches to classical theatre. With Global Hive Labs., an international collective of artists and organisations, Jack pioneered “Active Access Design”, the integration of access into the generative process of devised creation. He is a recipient of “The Ray Michal Award”, “The Cole Foundation Award for Emerging Translators”, and “The John Moffatt & Larry Lillo Award”.

Recent projects include the Indonesia & Canada cross-cultural collaboration Wayang 4D with I. Made Sidia and Sanggar Paripurna (Bali, ID), the Active Access Design creation Palazzo del Mondo with Signdance Collective (Piacenza, IT), LA SALLE DES MACHINES: De la source à la cible with Centre des auteurs dramatique (Montreal, CAN), and the English language premiers of Haven with United Players (Vancouver, CAN) and The Ballad of George Boivin with Western Gold Theatre (Vancouver, CAN).
www.jackpatersontheatre.com

New Translation Canada: La Salle des Machines

New Translation Canada: La Salle des Machines

Towards a national theatre

NEW TRANSLATION CANADA:
THE SIMINOVITCH PLAYWRIGHT PROJECT

Every three years, 5 Canadian playwrights in both official languages (French & English) are nominated for The Siminovitch Prize, Canada’s leading national theatre award. Each of these playwrights represents a leading voice in Canadian playwriting as nominated by their peers.

Bbouche’s Jack Paterson (BC), creature/creature’s Johanna Nutter (Quebec) and independant Yolanda Ferrato (Nova Scotia) formed the New Translation Canada Collective.  We contacted each of the playwrights who shared our excitement for this vision. They each selected 1 piece from their body of work for translation. Working with a creative translation team drawn from leading theatre makers across Canada, we commissioned creative translation of the selected works.

DATE
Thursday, November 17, 2022

TIME
5 PM

LOCATION
Salle Jean-Claude-Germain
du Théâtre d’Aujourd’hui
3900 Saint-Denis,
Montreal, H2W 2M2 Canada

WEBSITE
www.lasalledesmachines.net/traduction

New Translation Canada & Centre des auteurs dramatique

LA SALLE DES MACHINES:
FROM THE SOURCE TO THE TARGET

Shinning a light on new translation

A dialogue between artists, translation is also a path between cultures. Through New Translation Canada / Nouvelle Traduction Canada, Yolanda Ferrato, Johanna Nutter and Jack Paterson are working to promote circulation of Canadian playwrights from one official language to another. Using excerpts in French and English from works by Carmen Aguirre, Tara Beagan, Martin Bellemare, Karen Hines and Annick Lefebvre – all hailed with a nomination for the prestigious Siminovitch Prize in 2020 – the team hopes to shed light on the infinite variety of exchanges and questions that punctuate the translation process. This will be a great opportunity to discuss current trends aimed at making the process of translation public in order to increase accessibility to the exhilarating puzzle that is the passage of a dramatic text from one language to the other.

With translators Charles Bender, Emmanuelle Jimenez, Mishka Lavigne, Johanna Nutter and Jack Paterson, accompanied by fellow playwrights and performers.

Featuring performers Charles Bender, Nahka Bertrand, Soleil Launiere, Karine Ricard & Victor Andrés Trelles Turgeon.

CELEBRATING GREAT CANADIAN THEATRE IN BOTH OFFICIAL LANGUAGES
NTC gratefully acknowledge the support of The Canada Council for the Arts, Centre des auteurs dramatique, Prix Siminovitch Prize, Théâtre français de Toronto and Théâtre Action.

Cross-Cultural Exchange & Creation: Bali, Indonesia

Cross-Cultural Exchange & Creation: Bali, Indonesia

Cross-Cultual Exchange & Creation
Bali, Indonesia

East Meet West

BTC Creative Producer Jack Paterson partners with PEPADI Indonesian Society of Wayang Puppetry and Sanggar Paripurna in a cross-cultural exchange.

INTERNATIONAL CROSS-CULTURAL CREATION

East meets West: Wayang 4d

Western Theatre Force Collective, PEPADI Indonesian Society of Wayang Puppetry and Sanggar Paripurna (Bali, Indonesia)

Nowhere is it more evident that there is no “one way” but only one of many than in international practice.

Considered one of the longest uninterrupted performance traditions in the world, the Balinese traditional performing arts are unique, rich, and complex. Deeply embedded in Balinese spiritual life (Balinese Hinduism), virtually every form of music, dance, and drama has its origin in ritual, if not a ritual itself. Practices like Wayang Kulit (shadow puppetry) reach back to 1500 BC.

Bali’s highly trained and skilled professional artists, holding significant esteem and social obligations, are embedded with their public “creating community through art”. Creation is an essential part of daily life participated in by most from birth.

Balinese performers believe in the principle of Tri Loka – the three worlds. The acts of creation and performance serve to help find balance in these relationships. Human beings connecting with higher powers, human beings connecting with each other, and human beings connecting with the natural world around them. At the very heart of Balinese’s creative process is making creating community by making art together and the power of change. The act of creating art with others itself serves deeper and more meaningful purposes.

We travel to learn. And we have much to learn from our Balinese peers.

This residency is the first of a two-part examination of what new is sparked when different cultural rivers come together in equal respect through creative exchange of knowledge and combining of practices.

A fusion of Balinese traditional practices and western contemporary creation was presented and tested on the National Day of Puppetry. The project brought together, in an immersive 5 screen installation, new media, verbatim text, and devised creation, with the Balinese story and Wayang Kulit (Shadow Puppetry).

About

THE INDONESIAN SOCIETY OF WAYANG PUPPETRY – BALI (PEPADI)

We couldn’t ask for a better or more knowledgeable creative partners and hosts. THE INDONESIAN SOCIETY OF WAYANG PUPPETRY (PEPADI) is the Indonesian national organization of professional puppeteers, puppet makers and other specialty arts expertise (individuals and groups). Founded by General Surono in 1971, PEPADI’s mission is to preserve and develop the art as the supreme treasures of national culture, promote artistic and cultural discourse, enhance human dignity, developing the next generation of professional artists.

Venue Host: Sanggar Paripurna & I Made Sidia

SANGGAR PARIPURNA was founded in 1990 by multi-talented artists from the village of Bona, Blahbatuh, and covers a wide range of arts, such as puppetry, puppet building and creation, percussion and music, dance, mask and the art making offerings, and more. Since it’s inception, the studio has been dedicated to the preservation, development and creation of art and culture of Bali. The company is an intergenerational with a special focus on community. www.sanggarparipurna.com.

I MADE SIDIA is an acclaimed innovator in the Balinese Performing Arts. He has collaborated with many national and international productions such as the “Theft of Sita” and has toured extensively across the U.S., Europe, Australia and Asia. He is the co-creator and director of the tourist spectacle Bali Agung Show featuring 180 performers in a fusion Balinese and Western forms.