International Workshop: Global Hive Laboratories

International Workshop: Global Hive Laboratories

Towards an Global Theatre

Live Performance and Digital Technologies In Global Conversation

What happens when we apply the Information and Communication technologies that allow us to reach across the world in the creation and presentation of live performing arts?

To test the beginnings of “a Global Practice” BoucheWHACKED! initiated an International Hive Workshop (London, UK) in partnership with CCTA-CHICAGO producer/ Steppenwolf Associate Denise Serna in August 2017. Using The Climate Change Theatre Action as a global inspiration point, the workshop engaged participants from Canada, U.S.A., Spain, The United Kingdom, Italy, France and China. Some participated in London while other participated long distance.

Experiments we explored included Live Performance practices such as drama, dance, puppetry, physical theatre, game play, ensemble creation tested in practice with interactive online tools (polls, word clouds, etc.), social media, virtual reality, audio, film and long distance live communications.

Elements from this workshop will be included in the Climate Change Theatre Action in Chicago this November.

A special thank you to the East 15 Acting School for providing space and equipment. CCTA is a collaboration between the Center for Sustainable Practice in the Arts, NoPassport Theatre Alliance, The Arctic Cycle, Theatre Without Borders, and York University.

For more information or if you want to play a part in the Climate Change Theatre Action please visit their website at:www.thearcticcycle.org/ccta-2017

About Active Access Design

Active Access Design was born from my work with Global Hive Labs., an international network of artists and companies, co-founded with Denise Yvette Serna (USA), Katie Merrit (UK) and Carolina Migli (EU), working together in devised creation. With collective members across multiple countries, we identified access as a priority.

The 2019/20 Global Hive Labs. international collaborations Medusa USA (Chicago’s Steppenwolf Theatre, Pop Magic Productions) and Medusa UK (London’s The Pleasance Theatre, The Cockpit Theatre, & Fusion Theatre), we focused on incorporating Audio Description and Touch Tours into Dramatic Narrative.

Spring 2020, we teamed up with Teatro Trieste 34 (Piacenza, Italy) and asked ourselves, how could we take this further? On the devised creation project Atlantide, we were able to test the early concept of Active Access Design (AAD) and Cross Sensory Translation. The potential was revealed.

“…a full house for Teatro Trieste 34 …a fusion of epic and contemporary, myth and poetry, in a fascinating total and inclusive theatre…” – Liberta

“…smashing nationality and accessibility borders in a Total theatre merging so many artistic languages in a complete emotional voyage…” – IMA Magazine

This Project was made possible by

5 Faces of Camille Brunelle (UK)

5 Faces of Camille Brunelle (UK)

5 Faces of Camille Brunelle

By Guillaume Corbeil | Translated by Jack Paterson

Running Time:
1 hr 30 min

Characters:
2 M | 3 F

5 Faces of Camille Brunelle

By Guillaume Corbeil
Translated by Jack Paterson

Who are we? What are we? What defines identity, language, and human interaction in the era of online social networking? Five online personalities create their tastes, their knowledge, and everything what they have seen, thought, experienced or imagined in a battle to define their personalities and place in the world.

This play is the recipient of The Prix Michel-Tremblay, Le Prix De La Critique: Outstanding New Text, and Audience Choice Award, Primeurs Festival in Saarbrücken, Germany.

“…the highlight of last season…”
Philippe Couture, Voir

“A brilliant text by Guillaume Corbeil…a reflection on our disturbing need for attention, our desire for a stage, our indifference, and especially our solitude .”
Natalia Wysocka, Métro

This translation was workshoped in London UK with East 15 Acting School and in Vancouver Canada with PTC.  It was presented in stage reading format at Vancouver’s rEvolver Festival (The Cultch) and at London UK’s Lador Space with the Canadian F(EH)stival.

About the playwright

Guillaume Corbeil

In 2008, Guillaume Corbeil (he, him, his) published a collection of short stories entitled L’art de la fugue (éditions L’Instant Même) that was shortlisted for the Governor General’s Award and recipient of the prix Adrienne-Choquette. In 2009, he published his first novel, Pleurer comme dans les films published by Leméac then in 2010 for Libre Expression, he wrote Brassard, a biography of the famous Director André Brassard. In 2011, he completed his training in playwriting at the National Theatre School of Canada. Since then, he has written for the stage Le Mécanicien, Tu iras la chercher, Unité modèle – which will be presented in 2016 Centre du théâtre d’aujourd’hui. Nous voir nous produced in 2013 by Pap theatre under the title Cinq visages pour Camille Brunelle and presented at Espace Go in Montréal, at the Théâtre de la Manufacture in Avignon and at the National Arts Centre in Ottawa. The play has been awarded le prix de la critique for Outstanding New Text, le prix Micheal Tremblay.

JACK PATERSON

Jack Paterson’s (he/him) practice ranges from devised creation, multi-disciplinary, cross-cultural, and multi-lingual projects to new works, and contemporary approaches to classical theatre in Canada and internationally. He’s a recipient of The Ray Michal Body of Work Award, The Cole Foundation Emerging Translator Award, and The John Moffat and Larry Lillo Award for Outstanding West Coast Artist. He co-founded Vancouver’s Mad Duck Theatre (2001-2009), Vancouver’s only theatre groupe with a gender equity mandate. In 2012, he co-founded Bouche Theatre Collective, bridging local, national, and international artists separated by distance, language, and culture. In 2017, he co-founded Global Hive Labs., a collective of international theatre practitioners working together in devised creation. He has trained at leading international theatrical institutions including Circle in the Square (NYC, USA), GITIS The University of Performing Arts (Moscow, RU), SENI Indonesian Institute of the Arts (Bali, INA) and received his Masters in Fine Arts from the renown East 15 Acting School and University of Essex (London, UK). www.JackPatersonTheatre.com

Translation Showcase

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

The Cole Foundation Award for KIWI

The Cole Foundation Award for KIWI

Thursday March 29, 2018
7PM

PWM studio, 7250 Clark Street, Suite 103, Montreal, QC H2R 2Y3
(De Castelnau station)

This is a FREE event. Donations are welcome at the door.

Website: www.playwrights.ca

KIWI

Written by Daniel Danis
Translated from French into English by Jack Paterson
Translation dramaturgy by Maureen Labonté
Recipient of The Cole Foundation Mentorship for Emerging Translators Award

Kiwi is 12 years old. Abandoned on the city streets she meets a gang of homeless youth. She’ll do anything to keep this new family – she’ll change her name, forget her past and be loyal. As the authorities clear out the streets. With her friend Lychee, she learns how to survive: to run, to fly and to dream of a better life. (Recipient of PRIX LOUISE-LAHAYE, 2008)

The Cole Foundation Mentorship for Emerging Translators Award

The Cole Foundation Mentorship for Emerging Translators was set up to help identify and mentor the next generation of translators. The translation of new work for the stage is an important part of Playwrights’ Workshop Montréal’s programming. To share our expertise with emerging translators we have partnered with the Cole Foundation. The successful candidate receives a prize of $1000, dramaturgical support on a new translation by renowned translator and dramaturg Maureen Labonté, and a translation workshop with professional actors.

Gallery

About the playwright

Daniel Danis 

Daniel Danis (he, him, his) is a Canadian playwright. He is a three-time winner of the Governor General’s Award for French-language drama, receiving the award at the 1993 Governor General’s Awards for Celle-là, at the 2002 Governor General’s Awards for Le Langue-à-Langue des chiens de roche and at the 2007 Governor General’s Awards for Le chant du Dire-Dire. His other plays include Cendres de cailloux, Les nuages de terre, Le pont de pierres et la peau d’images, Terre océane, Mille anonymes, Sous un ciel de chamaille, Kiwi and Bled. Although born in Ontario, he grew up primarily in Quebec. He studied theatre at the Conservatoire d’art dramatique in Quebec City.

About the Mentor and Dramaturg

Maureen Labonte

Maureen Labonte (she, her, hers) is a dramaturge, translator and teacher. She has coordinated a number of play development programmes in theatres and play development centres across the country including at the Banff Centre for the Arts, the Centre des auteurs dramatiques (CEAD) in Montreal, the National Arts Centre (Ottawa) and Playwrights Workshop Montreal. She was Literary Manager in charge of play development at The Shaw Festival for three seasons. In recent years, she has worked as guest dramaturge at the Playwrights Theatre Centre’s Winter Retreat in Vancouver and at the Saskatchewan Playwrights Centre’s Spring Festival held in Saskatoon. In October 2015, she was guest dramaturge at Pat the Dog’s play development conference: Creating Theatre in Northern Ontario. Maureen Labonté has translated more than thirty-five Quebec plays into English. Her translation of And Slowly Beauty by Quebec City director and playwright, Michel Nadeau, published by Talonbooks (Vancouver), was shortlisted for the 2014 Governor General’s Award in Translation. Her adaptation of Olivier Kemeid’s The Aeneid was part of the Stratford Festival’s 2016/17 season.

About the translator

Jack Paterson

Launching from Vancouver, Jack is an award-winning divisor, director, dramaturge, translator, actor and creative producer whose work and practice have taken him across North America, the UK and around the world. Productions have ranged from contemporary devising, cross-cultural and multi-disciplinary projects to main stage and classical theatre in contemporary form. 

He is the founder of Vancouver’s award-winning Mad Duck Theatre Collective for whom he adapted and directed Julius Caesar, Vancouver’s first female Prospero in The Tempest and the Vancouver premieres of Titus Andronicus and Shakespeare’s R&J. In 2012 he founded, BoucheWHACKED! Theatre Collective dedicated to shared practiced exchange between francophone and anglophone Canadian practitioners. He is the co-founder of Global Hive Labs, a network of international artists and organizations working in shared practice.

Shows under his direction have garnered over twenty-five Jessie award nominations with many wins. He is a recipient of “The Ray Michal Award”, “The Cole Foundation Award for Emerging Translators” and “The John Moffat & Larry Lillo Award for Outstanding West Coast Artist”.

Jack trained at Circle in Square (NYC, USA), GITIS The University of Performing Arts (Moscow, RU), The Indonesian Institute of the Performing Arts (Denpasar, IND) and received his MFA in Theatre Direction from the renowned East 15 Acting School (London, UK).

Translation Commission & Workshop: Robin & Marion

Translation Commission & Workshop: Robin & Marion

BoucheWHACKED! Theatre Collective
in Association with PTC, Ruby Slippers Theatre and Upintheair Theatre

MAY 21, 3PM
English Language Premiere
ROBIN & MARION
By Étienne Lepage
Translated by Bobby Theodore
Dramaturged and Directed by Mindy Parfitt

Featuring Meaghan Chenosky*, Matt Reznek, Matreya Scarrwener* & Markian Tarasiuk*

In a bucolic, distant and dark universe, while the adults sleep, the young in the forest chasing each other like beasts. Love, revenge, confusion. A voyage to the end of night where age-old desires take hold.

“This is a trigger event of passion for young people…it’s pure, it’s charged with sensation, it’s very contemporary, with beautiful language…” – Claudia Larochelle, On aura tout vu, 98,5 FM

Join us for a talk back with the playwright and translator after the performance.

The Cultch | The Founders’ Lounge | 1895 Venables Street
PAY WHAT YOU CAN AT THE DOOR

This translation was commissioned with the support of Canada Council for the Arts.

Étienne Lepage, Playwright

Étienne Lepage is playwright, scriptwriter, translator and transdisciplinary creator. Based in Montreal, his work has been seen across North America and Europe. Among his many creations, are Rouge Gueule, L’Enclos de l’éléphant, Ainsi parlait…et Histoires pour faire des cauchemars.  His work has twice been a finalist for The Governor General Award French Language Theatre

Bobby Theodore, Translator

Bobby Theodore is a screenwriter, playwright, and translator. Bobby’s worked on several TV series, including Murdoch Mysteries, Flashpoint, and Knuckleheads (an adaptation of the hit Québecois cartoon, Têtes à claques). He’s also written episodes for the acclaimed CBC radio drama, Afghanada. Nominated for a Governor General Award in 1999 for his translation of 15 Seconds by François Archambault, Bobby has now translated over 20 plays from French to English. For the stage, Bobby co-created 300 Tapes (with Ame Henderson), a devised performance that premiered at the Theatre Centre in Toronto and at ATP in Calgary, and he’s currently working on Swallow, a play set in the drama-filled world of minor hockey. His translation of François Archambault’sYou Will Remember Me, which premiered at ATP and won a Betty Mitchell Award for Outstanding New Play, will be staged at Tarragon Theatre this spring. Bobby is the resident dramaturg and host of the Glassco Translation Residency in Tadoussac.

Mindy Parfitt, Dramaturge and Director

Mindy Parfitt is a founding Co-Artistic Director of Horseshoes & Hand Grenades. Theatre credits for HHG include directing This Stays in the Room, Palace of the End, 4.48 Psychosis and You Are Here. For the Arts Club, Mindy directed the World Premiere of Colleen Murphy’s Armstrong’s War and Joan MacLeod’s The Valley. This past spring she directed Hooker Monologues, which told true stories about sex work performed by sex workers and their allies. In 2012 Mindy completed her MFA in Directing at UBC.

Encounter/ Rencontre: Étienne Lepage, Playwright

Encounter/ Rencontre: Étienne Lepage, Playwright

Encounter/ Rencontre: Étienne Lepage, Playwright

Étienne Lepage is a playwright, screenwriter, translator and transdisciplinary creator. His work has been presented throughout North America and Europe. Among his many noted creations are Rouge Gueule, L’Enclos de l’éléphant, Ainsi parlait… and Histoires pour faire des cauchemars.  This amazing richness and diversity of genre has lead to multiple awards and nominations. He collaborated several times director Catherine Vidal, notably for Robin and Marion, an adaptation of a pastoral, presented in 2012 at the Théâtre d’Aujourd’hui