Tales from the Snow
By Philippe Soldevila | Translated by Leanna Brodie
Translated from Conte de la Neige (Quebec, Canada)
For 8 and Up
For young Octavio, the stories and values of his father, a victim of the Spanish civil war, are of no interest to him until his grandmother shows him a path to understanding. On the immigrant journey isolation, exclusion, and discrimination are just part of growing up.
The generational sequel of award winning Contes de la lune, Soldevila tapped into the deeply personal. Like the journey of many first-generation Canadians, this a journey to self as well the search for belonging in Canadian culture.
Cast Size: 2M/ 1F
Running Time: 55 minutes
This translation was commissioned with the support of Canada Council for the Arts.
ABOUT THE PLAYWRIGHT
Philippe Soldevila
“I’m born of Quebec, both feet in the snow. My parents are born of nations under the sun. They’re hard to understand, these travelers with their funny accents from somewhere else.”
– Phillipe Soldevila
Philippe Soldevila is the artistic director of Théâtre Sortie de Secours. He received the John Hirsch Award for his work in the theater for young audiences. He wrote and directed Tale of the Moon (Mask 2006 Best Production for Young Audiences), Éloizes (2007 Production of the Year, ZOF Award of the French Cultural Federation and SAIC). His artistic approach is guided by his fascination with cultural intermingling and identity issues.